Автор: Kerzenlicht (Ариадна)
Бета: Word
Пейринг: Уилсон/Эмбер, Хаус/ Уилсон
Рейтинг: PG-13
Жанр: ангст, романс, сонгфик, бред
Предупреждение: Весь фанфик - один сплошной глюк;
для тех, кто не смотрел 6х06 "Brave Heart", немного спойлерно.
читать дальше
Там, где кончается море
(Wo das Meer zu Ende ist)
(Wo das Meer zu Ende ist)
Und dann hat er sie geküsst
wo das Meer zu Ende ist
ihre Lippen schwach und blass
und seine Augen werden nass
(Rammstein - Nebel)
wo das Meer zu Ende ist
ihre Lippen schwach und blass
und seine Augen werden nass
(Rammstein - Nebel)
Он лежал на кровати и шептал:
- Сегодня был тяжелый день. Много пациентов… (Судорожный вздох) Я очень скучаю. Ведь у меня нет никого, кроме тебя… Обедал в кафе вместе с Хаусом. Заказали отбивные и салат. Во время еды Хаус молчал. Думал о работе. Очередной пациент с непонятной болезнью и без диагноза…Ну, ты его знаешь…. Пока не решит загадку, ни о чем другом говорить и думать не может… Так и сидели весь обед молча, каждый думал о своем… Я - о тебе… Любимая, зачем ты оставила меня? Как мне жить дальше?
Он вздохнул и закрыл глаза.
- Отпусти ее, - сказал голос за стеной, - Слышишь? Отпусти.
Он стоит босиком на мокром песке. Ночное море кажется черным. Отблески луны медленно качаются на волнах. Дует легкий ветер. Прохладно. Волны с легким шорохом набегают на берег. Он смотрит вдаль, и вдруг появляется она, Эмбер. Она идет ему навстречу, легко ступая по волнам. Ее волосы кажутся серебристыми в лунном свете, а кожа – полупрозрачной, с синеватым отливом. На ней длинное белое платье.
- Эмбер, любимая, это ты? – тихо спрашивает завороженный Уилсон.
- Да, любимый, - отвечает она, нежно касаясь его лба прохладными губами.
- Я скучаю по тебе. Я не могу жить без тебя! Я хочу быть с тобой! – страстно шепчет он.
- Такова судьба. Ты должен жить дальше.
- Я не могу жить без тебя…, - отвечает Джеймс и, оглядевшись вокруг, наконец, спрашивает:
- Где мы?
- Там, где кончается море. Море... Подобно всему на свете, оно тоже кончается*, но увидеть, где кончается море, мы можем только тогда, когда кончается наша жизнь…. Придет время, и мы встретимся снова. А сейчас отпусти меня, пожалуйста, - с мольбой в голосе говорит она, - Мне больно видеть, как ты мучаешься. Отпусти меня и попытайся жить дальше. Потом мы будем вместе, а пока живи.
Уилсон обнимает возлюбленную. Их губы встречаются в прощальном поцелуе.
Ее губы холодны и безжизненны. Его глаза блестят от слез.
- Прощай, любимая! – произносит он дрожащим голосом.
- Прощай. – говорит Эмбер и уходит туда, откуда пришла.
Джеймс провожает любимую взглядом, пока она не исчезает в морских волнах.
Тишина. Волны беззвучно набегают на берег. Он стоит и невидящим взглядом смотрит на море. Слезы серебристыми струйками стекают по щекам. Но боль, непрекращающаяся с момента смерти Эмбер, невыносимая боль, не оставляющая его даже во сне, постепенно отступает, и он улыбается сквозь слезы.
Садись в мою лодку
(Komm in mein Boot)
(Komm in mein Boot)
Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht…
(Rammstein - Seemann)
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht…
(Rammstein - Seemann)
- Отпусти ее, - тихо попросил Хаус.
Шепот за стеной прекратился. Он встал и тихо, насколько позволяла больная нога, двинулся в сторону спальни.
Глаза Уилсона были закрыты. Он спал. Хаус осторожно присел на край кровати.
Он долго любовался профилем спящего друга, губы которого даже во сне были скорбно поджаты.
Наконец, усталость взяла свое, и Хаус задремал, уткнувшись носом в плечо Уилсона.
Он стоит босиком на мокром песке. Ночное море кажется черным. Дует легкий ветер. Прохладно. На волнах качается лодка, освещенная серебристыми лучами лунного света.
В лодке сидит Уилсон и ждет его.
- Садись в мою лодку, - тихо произносит он.
«Как?», - хочет спросить Хаус, но ноги сами несут его к воде.
И вот, Хаус идет навстречу Уилсону, тяжело ступая по волнам. Его шея сгибается под тяжестью непосильной ноши. К его шее привязан мертвый альбатрос **. Он садится в лодку.
Фонарь освещает лицо Джеймса. Слезы серебристыми струйками стекают по его щекам.
Хаус падает на колени и шепчет:
- Я убил альбатроса, вестника удачи и этим навлек на нас проклятие. Из-за этого наш корабль попал в мертвый штиль, и мы не можем двигаться вперед. Эмбер – это альбатрос. Я убил ее, и нет мне за это прощения. Из-за этого мы обречены на погибель.
Тут на плечо Хауса ложится рука друга. Уилсон ласково смотрит на него, и в его глазах Хаус читает:
«Ты же знаешь, я давно простил тебя. Это не была твоя вина. Такова судьба».
Губы Хауса тянутся к губам Уилсона. Хаус чувствует, что тяжесть, тянувшая его к земле, исчезла. Альбатрос сорвался с шеи и канул в морскую пучину.
***
Терпкий и соленый, как морская вода, поцелуй. Кожу слегка царапает щетина. Чья-то рука нежно обвивает его шею. Он отвечает на поцелуй. Язык вторгается в его рот. Тяжело дышать. Он открывает глаза. Хаус обнимает его за плечи и осторожно слизывает с его щек теплые, соленые слезы.
Уилсон кладет голову на плечо друга и шепчет:
- Я отпустил ее.
- Я знаю. Но ты не один. Я сел в твою лодку, и дальше мы будем плыть вместе.
Уилсон ничего не отвечает, но его губы расплываются в счастливой улыбке.
* Цитата из романа Алессандро Барикко "Море-океан"
Читать здесь
** Позаимствовано из поэмы Сэмюэла Колриджа "Старый моряк". Альбатрос у моряков считается добрым предзнаменованием. Он указывает путь.
Однако моряк убивает птицу из арбалета, сам не зная зачем. Вскоре корабль попадает в мёртвый штиль, и моряка обвиняют в том, что он навлёк на всех проклятье.
Читать тут