Rage, rage against the dying of the light!
Решила разместить свои фанфы здесь.
Название: Кто такая Ребекка или Something stupid
Автор: Ариадна
Бета : Natsume, за что ей огромное спасибо!
Пейринг : Хаус/Уилсон, Уилсон/Ребекка.
Дисклеймер : Хаус и Уилсон принадлежатдруг другу авторам. 
Рейтинг : PG-13
Жанр: флафф (первый раз в жизни)
Предупреждение: Слэш, Жуткий OOC и бред от начала до конца.
Посвящение: Дорогой Ребекке с любовью и прочей мерзостью ( Тьфу, то есть с благодарностью, Хаусом, Уилсоном и Бредом). Спасибо тебе большое за море тепла и позитива, которые ты даришь окружающим. С Днем Рождения, милая Светочка! Целую. Люблю.
читать это безобразие

Все началось с того, что Хаус решил внести разнообразие в их совместную с Уилсоном жизнь. Казалось бы, о чем еще можно мечтать? Возвращаешься с работы вместе с любимым человеком в уютную квартиру, поедаешь ужин, приготовленный заботливыми руками... Затем ежевечерний просмотр сериалов или документальных фильмов по «Дискавери», поцелуи, объятия и секс… На диване или в кровати…
Конечно, больная нога Грэга не позволяла воплощать самые безумные сексуальные фантазии, но Хауса и Уилсона это не огорчало.
Однако, счастливая, размеренная жизнь быстро наскучила Хаусу. Грэг решил добавить остроты в их отношения, а заодно проверить чувства Джеймса.
Для этого коварный диагност начал проводить на работе больше времени. Он то - ставил диагноз очередному пациенту, умирающему от неизвестной болезни, то делал различные анализы (САМ!), а иногда добровольно принимал пациентов в клинике. Кадди была удивлена его рвением, но ничего не говорила. Мало ли… еще обидится и перестанет работать. Она решила не мешать своему непредсказуемому подчиненному. Что плохого в том, что Хаус в кои-то веки отработает положенные часы в клинике? Единственное, что Хаус не делал – бумажная работа. Ну, не мог он на такое пойти, даже, чтобы помучить Уилсона. Почетную обязанность заполнять карты и составлять отчеты Хаус оставил Кэмерон. Таким образом, Грэг начал проводить на работе все время – с раннего утра до позднего вечера. Он очень уставал, но на какую только жертву не пойдешь, чтобы поиздеваться над ближним своим, как следует!
Джеймс, конечно, заметил, что друг его игнорирует, но никак не реагировал на это. Только с каждым днем глаза его становились все грустнее. За несколько дней он сильно похудел и побледнел, а под глазами залегли глубокие тени. Уилсон не предпринимал никаких попыток поговорить с Хаусом, выяснить отношения. То ли, боялся, что Грэг поднимет его на смех, то ли не хотел признаваться, что ревнует Хауса к его работе.
Приходя домой, Хаус быстро проглатывал приготовленный ужин и без сил падал в постель, под бок спящему Уилсону. Уставший за день Грэг мгновенно проваливался в сон, а Джеймс еще долго лежал, предаваясь грустным мыслям, без сна и глядя на отблески неоновой рекламы, проникающие сквозь шторы.
Хаус стоял посреди диагностического кабинета и задумчиво вертел в руке трость. Но мысли его были заняты отнюдь не пациентом.
«Может, пора уже прекратить свой эксперимент и признаться Уилсону, что просто хотел разнообразия?» В том, что его основной целью было проверить чувства Джеймса, Хаус не признался бы и под пыткой.
Сегодня утром Хаус долго и внимательно вглядывался в лицо друга. Джеймс был очень бледен и казался почти бесплотным. Лицо его даже во сне было наполнено страданием, а губы скорбно поджаты. Сердце Грега болезненно сжалось от жалости.
Из раздумий Хауса выдернул чей-то веселый и беззаботный смех.
Предмет его размышлений стоял посреди коридора с какой-то дамочкой и мило беседовал, периодически заливаясь звонким смехом. Хаус начал исподтишка наблюдать за парочкой. Собеседницей Джеймса оказалась невысокая стройная девушка, с каштановыми, коротко остриженными волосами, лет двадцати пяти, с задорным блеском в глазах. Одета девушка была в строгий брючный костюм, в руке она держала портфель. Она внимательно слушала, как Джеймс заливался перед ней соловьем, и время от времени улыбалась и кивала головой в ответ. Улыбка у нее была обаятельная, чего уж тут.
Уилсон легонько коснулся руки девушки и проводил ее в свой кабинет. Хаус вышел на балкон, перелез через перегородку и оказался на балконе Уилсона. Он подошел к балконной двери и начал наблюдать за происходящим в кабинете.
Джеймс и таинственная незнакомка сидели друг напротив друга. Она достала из портфеля какие-то бумаги и что-то объясняла Уилсону. Джеймс внимательно слушал девушку и при этом бросал на нее такие пылкие взгляды, что руки Хауса невольно сжались в кулаки.
Девушка чуть смущенно улыбалась.
Не в силах больше смотреть на это безобразие, Хаус вернулся в свой кабинет.
В кабинет вошла Кэмерон.
- Хаус, у Джозефа температура 105,8. Сбить не удается, - грустно сообщила она.
- Кто такой Джозеф? – спросил Хаус недовольным голосом.
- Джозеф – наш пациент.
- Засуньте его в ледяную ванну. Ничего без меня не можете.
Хаус вздохнул и побрел в палату к пациенту, выяснять, что тот скрывает.
В седьмом часу вечера усталый Хаус вышел на балкон с чашкой кофе.
Брр! Холодно. И снега навалило. Пациент оказался еще большим идиотом, чем думал Хаус. Этот недоумок скрыл, что ездил в Уганду, где и подцепил лихорадку Западного Нила. После этого Хаус начал сомневаться, что лихорадка Западного Нила – редкая болезнь, ведь у них уже когда-то был пациент с этим заболеванием.
Окна соседнего кабинета темные, значит, Уилсон уже ушел домой. Или на свидание… Кто его знает?
Хаус вернулся в кабинет. Десять минут спустя после трех телефонных звонков, угроз, требований и обмана ему удалось выяснить, что девушку, с которой сегодня встречался Уилсон, зовут Ребекка, и она работает в банке «Lehman Brothers».
«Что связывает Уилсона и эту сотрудницу банка? Он же хранит свои деньги в другом банке.»
Хаус включил компьютер и решил проверить электронную почту друга. На то, чтобы угадать пароль ушло не больше минуты. Какой нормальный человек поставит пароль «somethingstupid»? Просто Уилсону последнее время очень нравится одноименная песня Синатры, поэтому догадаться было несложно.
Хаус сразу отправился смотреть удаленные письма. Таак. Интересно...
[quote]From: “James Wilson”
To: “R.B.Hill”
Я буду с вами откровенен, Ребекка. Я и не ожидал, что вы меня так заинтригуете. Вы сделали то, чего вот уже много лет не удавалось ни одной женщине: вы бросили мне вызов. А это я весьма ценю.
Может быть, нам для начала, скажем, пообедать сегодня вечером вместе?
P.S.: Как же вы прекрасны, когда сердитесь, Ребекка!
Вам этого не говорили?
P.P.S: Готов побиться об заклад, что во время оргазма вы визжите.[/quote]
Что за бред? Чтобы Джеймс так писал женщине? Да он даже на словах не скажет такое, а уж тем более написать... Что с ним творится? Неужели еще одна беспощадная стерва подцепила его на крючок, и он пытается выглядеть этаким Дон Жуаном?
Хаус выключил компьютер и отправился домой. Уилсон был уже дома. Он сидел перед телевизором и ел цыпленка под сливочным соусом.
«Надо же! Все успевает. И работать, и на свиданки бегать, и еду готовить», - мрачно подумал Хаус.
- Кто такая Ребекка? – вдруг спросил Грэг.
Джеймс смутился и слегка покраснел, что не укрылось от зоркого взгляда Хауса.
- Ребекка работает в банке… - чуть запинаясь, ответил Уилсон, - Я решил открыть счет в «Lehman Brothers», а Ребекка любезно согласилась придти ко мне на работу со всеми бумагами… Она такая одинокая… Не замужем, родители живут далеко... И парень недавно бросил. Обошелся с ней по-свински! Я пригласил ее на обед…
Хаус в ответ только фыркнул. Он молча надел пальто и покинул дом, прежде, чем Уилсон успел что-либо сказать.
На следующее утро Хаус был не в лучшем расположении духа. Снег продолжал падать, на улицах было скользко… Нога болела сильнее обычного и удержать равновесие было сложнее. Да и голова раскалывалась после вчерашней выпивки…
Еще и эти идиоты, которые сновали по городу в радостном предвкушении своего лицемерного праздника…. Елки, гирлянды, подарки, шапки Санта-Клауса, «Jingle bells»…. Как его все это раздражало!
Бессонная ночь и злость на Уилсона делали его, и без того не ангела, совершенно невыносимым.
В Принстон-Плейсборо тоже царила праздничная суета. Посреди холла красовалась украшенная елка. Повсюду висели гирлянды, и стояли вазочки с леденцовыми тростями. Возле лифта Хауса догнала сияющая Кадди с огромным пакетом в руках.
- С Рождеством, Хаус! – сказала она и запустила руку в пакет. Вытащив оттуда плоский, квадратный сверток в блестящей обертке, Кадди торжественно вручила сей дар Хаусу.
Тот в ответ пробормотал нечто, что только при очень плохом слухе и абсолютной наивности можно было принять за слова благодарности. Впрочем, у Кадди не было проблем со слухом, и от излишней наивности она тоже не страдала. Просто ей не хотелось портить себе настроение в такой день. Она предвкушала тихий семейный ужин с сестрой и ее мужем, которые приехали погостить в Принстон. Ну, и, конечно, с любимой дочуркой Рейчел.
Хаус зашел в свой кабинет. На столе лежали подарки от его подчиненных. Сами «утята» разбрелись по больнице, не желая пасть жертвами плохого настроения шефа. Хаус бросил подарок Кадди на стол и погрузился в размышления.
«Что-то он слишком легко признался… Обычно из него все надо клещами вытаскивать... Надо узнать, кому принадлежит этот e-mail».
К великому ужасу Хауса, выяснилось, что владельцем электронной почты оказалась совсем не Ребекка, а некто Редфорд Бек Хилл, который закончил тот же университет, что и Уилсон, только на пять лет позже.
А сейчас этот Хилл трудится на фармацевтической ниве в Ньюарке. Директором. Занимается разработкой лекарства от рака. Они с Уилсоном часто пересекаются на конференциях и иногда перезваниваются.
В интернете Хаус нашел фотографии Хилла. Высокий, спортивный. Серо-зеленые глаза и копна золотистых кудрей.
«Проклятие! Как я не заметил?! Конференция в Ньюарке месяц назад… Идиот! Я должен был догадаться… Уилсон тогда еще так странно на меня смотрел…смущенно, что ли? А этот красавчик еще и не женат… Ребекка? Фу, мерзость какая! А Уилсона он «Джейми» называет? Чееерт!»
Через несколько секунд Хаус уже набирал номер ньюаркского фармацевта. Намерения как можно догадаться у него были не самые добрые…
Дверь кабинета Кадди распахнулась, и вошел медведь. Точнее это был Уилсон, только из-за медведя его почти не было видно.
- Ой, Джеймс! Что это?! – воскликнула удивленная Кадди.
- Это для Рейчел, - ответил Уилсон, аккуратно усадив игрушку на стол начальницы, - а это тебе. С Рождеством, Лиза!
Он вручил Кадди небольшую бархатную коробочку.
- Спасибо большое! – поблагодарила Лиза, открывая коробочку. Там оказался изящный золотой браслет, украшенный рубиновыми цветочками.
- Какая красота! Подожди, у меня для тебя тоже есть кое-что. Она вытащила из пакета что-то небольшое, завернутое в золотистую бумагу и протянула Джеймсу.
Уилсон последовал примеру Кадди и тоже сразу развернул подарок. Это были часы „Rolex Air King”, серебристые с темно-синим циферблатом. Весьма стильные.
- Лиза… У меня нет слов.. Спасибо! – Джеймс наклонился и смущенно чмокнул начальницу в щеку.
- Просто я заметила, что ты носишь одни и те же часы почти десять лет. Пора отправить их на пенсию, - улыбнулась Лиза.
День подходил к концу. Все спешили домой, чтобы отпраздновать Рождество в семейном кругу. Только Хаус продолжал сидеть в своем кабинете у компьютера и домой, судя по всему, не собирался.
Дверь его кабинета открылась, и вошел Уилсон. Хаус даже не повернул голову. Продолжал делать вид, что очень занят.
Джеймс бесшумно подошел к другу и положил руки на его плечи. На левой руке Уилсона красовались новые часы, что вызвало еще большое раздражение у Хауса.
- Поехали домой. Сегодня Рождество. Закажем пиццу или китайскую еду и посидим вместе у телевизора, - предложил Уилсон.
Хаус дернулся и сбросил руки Джеймса.
- Отстань от меня! Езжай к своему… Ребекке! Он молодой, богатый, подарки дорогие делает и в постели с ним, небось, не соскучишься.
- К кому идти? – спросил Уилсон с притворным удивлением.
- Сам знаешь, - резко ответил Хаус, так и не повернувшись в сторону друга.
- Все, я больше не могу, - вздохнул Джеймс, - сдаюсь.
- Чего ты не можешь? – ворчливо, но с нотками любопытства поинтересовался Хаус.
- Ты что поверил во все это? Нет у меня никого, кроме тебя! А часы мне Кадди подарила.
- Да, ладно... – недоверчиво протянул Хаус, - А как же страстное послание на e-mail Хилла? «Вы меня заинтриговали, бросили вызов» и все такое??
- Послание написано словами из дешевого дамского романа! Пациентка забыла у меня книгу. Я пролистал и наткнулся на знакомое имя – Джеймс Уилсон. А главную героиню звали Ребекка. Я просто перепечатал реплики этого Уилсона, когда он клеился к Ребекке.
Ты меня игнорировал, много времени проводил на работе, и я решил проверить твои чувства ко мне. Заставить тебя ревновать. Я не думал, что ты в своей ревности зайдешь так далеко, - признался Джеймс, - и вообще, как ты, один из умнейших людей, которых я когда-либо встречал, мог поверить во всю эту чушь?!
- Так ты… Стервец! Манипулятор! – у Хауса от возмущения не было слов, но глаза его улыбались.
- Ну, так что? У нас все хорошо? Едем домой?
- У нас все хорошо, но я отомщу за твои выходки! – грозно пообещал Хаус, - Иди на стоянку, мне надо еще кое-что сделать.
- Поедем на моей машине, и вести буду я, - добавил он.
Джеймс обреченно вздохнул и поплелся на стоянку.
Хаус тем временем открыл дверь кабинета Уилсона и зашел внутрь. Он подошел к столу и начал перерывать аккуратно сложенные бумаги. Наконец, он нашел то, что искал. Книгу. Книга была в ярко-бирюзовом переплете. Типичный любовный роман.
«Дина Маккол.
Запретная страсть», - было написано на обложке.
Хаус открыл книгу в том месте, где лежала закладка.
«Я буду с вами откровенен, Ребекка.
«Что ж, посмотрим», — подумала она.
— Во-первых, позавчера я приехал с вашим отцом только из уважения к нему. Я и не ожидал, что вы меня так заинтригуете. Вы сделали то, чего вот уже много лет не удавалось ни одной женщине: вы бросили мне вызов. А это я весьма ценю.
Она внимательно посмотрела в его открытое, полное искренности лицо и поняла, что ей нагло лгут. «Значит, я бросила тебе вызов? И ты думаешь, я приду в восторг от такого признания?» », - прочитал Хаус.
Он улыбнулся, захлопнул книгу, вернулся в свой кабинет, чтобы забрать подарки и отправился вниз.
Всю дорогу домой друзья провели в молчании. Хаус ехал с такой скоростью, будто участвовал в гонках «Формулы 1» и стремился занять первое место. Джеймс сидел, вжавшись в сидение, и про себя молился, чтобы они не наткнулись на полицейского и не встретились с таким же лихачом.
Первое, что увидел Хаус, когда вошел в квартиру, это огромная коробка, которая стояла посреди гостиной.
- Что это? – спросил он с любопытством в голосе.
- Это мой подарок. С Рождеством, Хаус! Смелее, можешь открыть, - ответил Уилсон, с улыбкой наблюдая за другом.
Хаус подошел к коробке. Судя по рисунку на ней, внутри должен быть проигрыватель... Он нетерпеливо, как маленький ребенок начал распаковывать подарок. Джеймс помог другу извлечь из коробки монстра, который и вправду оказался проигрывателем виниловых пластинок.
- Ух, ты! GARRARD 401! Корпус из красного дерева! – Хаус был потрясен.
- Не за что, - улыбнулся Джеймс, - можно я посмотрю, что подарили тебе остальные?
- Валяй, - ответил Хаус, не в силах оторвать взгляд от новой игрушки.
Уилсон развернул остальные подарки. Там оказались: билеты на бои грузовиков и синий шелковый галстук от Чейза и Кэмерон, и новенький Play Station 3 от Тауба.
Форман решил ничего не дарить. Наконец, Уилсон развернул последний подарок, от Кадди. Там оказалась пластинка Фрэнка Синатры.
Одна композиция Синатры сменяла другую. Хаус и Уилсон сидели на диване, ели приготовленную Джеймсом лазанью, пили глинтвейн и наслаждались музыкой.
«...love was just a glance away,
A warm embracing dance away and -
Ever since that night we've been together.
Lovers at first sight, in love forever.
It turned out so right,
For strangers in the night.», - пел Синатра.
И друзьям было так хорошо и уютно вместе.
- Думал, так легко отделаешься, Плюшевый манипулятор? – грозно спросил Грег, притягивая к себе Джеймса, - Моя месть будет страшна!
Кожу Уилсона царапнула щетина, его губ коснулись горячие губы Хауса…
Заиграла любимая песня Джеймса “Something stupid”.
“I know I stand in line, until you think you have the time
To spend an evening with me
And if we go someplace to dance, I know that there's a chance
You won't be leaving with me
And afterwards we drop into a quiet little place
And have a drink or two
And then I go and spoil it all, by saying something stupid
Like: "I love you"”
- Ты любишь меня? – неожиданно спросил Джеймс.
Хаус отрицательно покачал головой.
- А ты меня?
- Нет. Вот счастье, правда? – весело ответил Уилсон.
- Не будим портить такой вечер всякими глупостями, вроде признаний в любви, - добавил он.
- Ага, - сонно пробормотал Хаус и положил голову на плечо Джеймса.
Примечания:
* Правда, есть такой любовный роман.
Случайно нашла. Если у кого есть желание почитать (не дай Бог):
Сюда
** Диалог в конце нагло стырен у Ремарка. Почти точная цитата из "Трех товарищей".
Читать здесь
Автор: Ариадна
Бета : Natsume, за что ей огромное спасибо!
Пейринг : Хаус/Уилсон, Уилсон/Ребекка.
Дисклеймер : Хаус и Уилсон принадлежат

Рейтинг : PG-13
Жанр: флафф (первый раз в жизни)
Предупреждение: Слэш, Жуткий OOC и бред от начала до конца.

Посвящение: Дорогой Ребекке с любовью и прочей мерзостью ( Тьфу, то есть с благодарностью, Хаусом, Уилсоном и Бредом). Спасибо тебе большое за море тепла и позитива, которые ты даришь окружающим. С Днем Рождения, милая Светочка! Целую. Люблю.
читать это безобразие

Все началось с того, что Хаус решил внести разнообразие в их совместную с Уилсоном жизнь. Казалось бы, о чем еще можно мечтать? Возвращаешься с работы вместе с любимым человеком в уютную квартиру, поедаешь ужин, приготовленный заботливыми руками... Затем ежевечерний просмотр сериалов или документальных фильмов по «Дискавери», поцелуи, объятия и секс… На диване или в кровати…
Конечно, больная нога Грэга не позволяла воплощать самые безумные сексуальные фантазии, но Хауса и Уилсона это не огорчало.
Однако, счастливая, размеренная жизнь быстро наскучила Хаусу. Грэг решил добавить остроты в их отношения, а заодно проверить чувства Джеймса.
Для этого коварный диагност начал проводить на работе больше времени. Он то - ставил диагноз очередному пациенту, умирающему от неизвестной болезни, то делал различные анализы (САМ!), а иногда добровольно принимал пациентов в клинике. Кадди была удивлена его рвением, но ничего не говорила. Мало ли… еще обидится и перестанет работать. Она решила не мешать своему непредсказуемому подчиненному. Что плохого в том, что Хаус в кои-то веки отработает положенные часы в клинике? Единственное, что Хаус не делал – бумажная работа. Ну, не мог он на такое пойти, даже, чтобы помучить Уилсона. Почетную обязанность заполнять карты и составлять отчеты Хаус оставил Кэмерон. Таким образом, Грэг начал проводить на работе все время – с раннего утра до позднего вечера. Он очень уставал, но на какую только жертву не пойдешь, чтобы поиздеваться над ближним своим, как следует!
Джеймс, конечно, заметил, что друг его игнорирует, но никак не реагировал на это. Только с каждым днем глаза его становились все грустнее. За несколько дней он сильно похудел и побледнел, а под глазами залегли глубокие тени. Уилсон не предпринимал никаких попыток поговорить с Хаусом, выяснить отношения. То ли, боялся, что Грэг поднимет его на смех, то ли не хотел признаваться, что ревнует Хауса к его работе.
Приходя домой, Хаус быстро проглатывал приготовленный ужин и без сил падал в постель, под бок спящему Уилсону. Уставший за день Грэг мгновенно проваливался в сон, а Джеймс еще долго лежал, предаваясь грустным мыслям, без сна и глядя на отблески неоновой рекламы, проникающие сквозь шторы.
Хаус стоял посреди диагностического кабинета и задумчиво вертел в руке трость. Но мысли его были заняты отнюдь не пациентом.
«Может, пора уже прекратить свой эксперимент и признаться Уилсону, что просто хотел разнообразия?» В том, что его основной целью было проверить чувства Джеймса, Хаус не признался бы и под пыткой.
Сегодня утром Хаус долго и внимательно вглядывался в лицо друга. Джеймс был очень бледен и казался почти бесплотным. Лицо его даже во сне было наполнено страданием, а губы скорбно поджаты. Сердце Грега болезненно сжалось от жалости.
Из раздумий Хауса выдернул чей-то веселый и беззаботный смех.
Предмет его размышлений стоял посреди коридора с какой-то дамочкой и мило беседовал, периодически заливаясь звонким смехом. Хаус начал исподтишка наблюдать за парочкой. Собеседницей Джеймса оказалась невысокая стройная девушка, с каштановыми, коротко остриженными волосами, лет двадцати пяти, с задорным блеском в глазах. Одета девушка была в строгий брючный костюм, в руке она держала портфель. Она внимательно слушала, как Джеймс заливался перед ней соловьем, и время от времени улыбалась и кивала головой в ответ. Улыбка у нее была обаятельная, чего уж тут.
Уилсон легонько коснулся руки девушки и проводил ее в свой кабинет. Хаус вышел на балкон, перелез через перегородку и оказался на балконе Уилсона. Он подошел к балконной двери и начал наблюдать за происходящим в кабинете.
Джеймс и таинственная незнакомка сидели друг напротив друга. Она достала из портфеля какие-то бумаги и что-то объясняла Уилсону. Джеймс внимательно слушал девушку и при этом бросал на нее такие пылкие взгляды, что руки Хауса невольно сжались в кулаки.
Девушка чуть смущенно улыбалась.
Не в силах больше смотреть на это безобразие, Хаус вернулся в свой кабинет.
В кабинет вошла Кэмерон.
- Хаус, у Джозефа температура 105,8. Сбить не удается, - грустно сообщила она.
- Кто такой Джозеф? – спросил Хаус недовольным голосом.
- Джозеф – наш пациент.
- Засуньте его в ледяную ванну. Ничего без меня не можете.
Хаус вздохнул и побрел в палату к пациенту, выяснять, что тот скрывает.
В седьмом часу вечера усталый Хаус вышел на балкон с чашкой кофе.
Брр! Холодно. И снега навалило. Пациент оказался еще большим идиотом, чем думал Хаус. Этот недоумок скрыл, что ездил в Уганду, где и подцепил лихорадку Западного Нила. После этого Хаус начал сомневаться, что лихорадка Западного Нила – редкая болезнь, ведь у них уже когда-то был пациент с этим заболеванием.
Окна соседнего кабинета темные, значит, Уилсон уже ушел домой. Или на свидание… Кто его знает?
Хаус вернулся в кабинет. Десять минут спустя после трех телефонных звонков, угроз, требований и обмана ему удалось выяснить, что девушку, с которой сегодня встречался Уилсон, зовут Ребекка, и она работает в банке «Lehman Brothers».
«Что связывает Уилсона и эту сотрудницу банка? Он же хранит свои деньги в другом банке.»
Хаус включил компьютер и решил проверить электронную почту друга. На то, чтобы угадать пароль ушло не больше минуты. Какой нормальный человек поставит пароль «somethingstupid»? Просто Уилсону последнее время очень нравится одноименная песня Синатры, поэтому догадаться было несложно.
Хаус сразу отправился смотреть удаленные письма. Таак. Интересно...
[quote]From: “James Wilson”
To: “R.B.Hill”
Я буду с вами откровенен, Ребекка. Я и не ожидал, что вы меня так заинтригуете. Вы сделали то, чего вот уже много лет не удавалось ни одной женщине: вы бросили мне вызов. А это я весьма ценю.
Может быть, нам для начала, скажем, пообедать сегодня вечером вместе?
P.S.: Как же вы прекрасны, когда сердитесь, Ребекка!
Вам этого не говорили?
P.P.S: Готов побиться об заклад, что во время оргазма вы визжите.[/quote]
Что за бред? Чтобы Джеймс так писал женщине? Да он даже на словах не скажет такое, а уж тем более написать... Что с ним творится? Неужели еще одна беспощадная стерва подцепила его на крючок, и он пытается выглядеть этаким Дон Жуаном?
Хаус выключил компьютер и отправился домой. Уилсон был уже дома. Он сидел перед телевизором и ел цыпленка под сливочным соусом.
«Надо же! Все успевает. И работать, и на свиданки бегать, и еду готовить», - мрачно подумал Хаус.
- Кто такая Ребекка? – вдруг спросил Грэг.
Джеймс смутился и слегка покраснел, что не укрылось от зоркого взгляда Хауса.
- Ребекка работает в банке… - чуть запинаясь, ответил Уилсон, - Я решил открыть счет в «Lehman Brothers», а Ребекка любезно согласилась придти ко мне на работу со всеми бумагами… Она такая одинокая… Не замужем, родители живут далеко... И парень недавно бросил. Обошелся с ней по-свински! Я пригласил ее на обед…
Хаус в ответ только фыркнул. Он молча надел пальто и покинул дом, прежде, чем Уилсон успел что-либо сказать.
На следующее утро Хаус был не в лучшем расположении духа. Снег продолжал падать, на улицах было скользко… Нога болела сильнее обычного и удержать равновесие было сложнее. Да и голова раскалывалась после вчерашней выпивки…
Еще и эти идиоты, которые сновали по городу в радостном предвкушении своего лицемерного праздника…. Елки, гирлянды, подарки, шапки Санта-Клауса, «Jingle bells»…. Как его все это раздражало!
Бессонная ночь и злость на Уилсона делали его, и без того не ангела, совершенно невыносимым.
В Принстон-Плейсборо тоже царила праздничная суета. Посреди холла красовалась украшенная елка. Повсюду висели гирлянды, и стояли вазочки с леденцовыми тростями. Возле лифта Хауса догнала сияющая Кадди с огромным пакетом в руках.
- С Рождеством, Хаус! – сказала она и запустила руку в пакет. Вытащив оттуда плоский, квадратный сверток в блестящей обертке, Кадди торжественно вручила сей дар Хаусу.
Тот в ответ пробормотал нечто, что только при очень плохом слухе и абсолютной наивности можно было принять за слова благодарности. Впрочем, у Кадди не было проблем со слухом, и от излишней наивности она тоже не страдала. Просто ей не хотелось портить себе настроение в такой день. Она предвкушала тихий семейный ужин с сестрой и ее мужем, которые приехали погостить в Принстон. Ну, и, конечно, с любимой дочуркой Рейчел.
Хаус зашел в свой кабинет. На столе лежали подарки от его подчиненных. Сами «утята» разбрелись по больнице, не желая пасть жертвами плохого настроения шефа. Хаус бросил подарок Кадди на стол и погрузился в размышления.
«Что-то он слишком легко признался… Обычно из него все надо клещами вытаскивать... Надо узнать, кому принадлежит этот e-mail».
К великому ужасу Хауса, выяснилось, что владельцем электронной почты оказалась совсем не Ребекка, а некто Редфорд Бек Хилл, который закончил тот же университет, что и Уилсон, только на пять лет позже.
А сейчас этот Хилл трудится на фармацевтической ниве в Ньюарке. Директором. Занимается разработкой лекарства от рака. Они с Уилсоном часто пересекаются на конференциях и иногда перезваниваются.
В интернете Хаус нашел фотографии Хилла. Высокий, спортивный. Серо-зеленые глаза и копна золотистых кудрей.
«Проклятие! Как я не заметил?! Конференция в Ньюарке месяц назад… Идиот! Я должен был догадаться… Уилсон тогда еще так странно на меня смотрел…смущенно, что ли? А этот красавчик еще и не женат… Ребекка? Фу, мерзость какая! А Уилсона он «Джейми» называет? Чееерт!»
Через несколько секунд Хаус уже набирал номер ньюаркского фармацевта. Намерения как можно догадаться у него были не самые добрые…
Дверь кабинета Кадди распахнулась, и вошел медведь. Точнее это был Уилсон, только из-за медведя его почти не было видно.
- Ой, Джеймс! Что это?! – воскликнула удивленная Кадди.
- Это для Рейчел, - ответил Уилсон, аккуратно усадив игрушку на стол начальницы, - а это тебе. С Рождеством, Лиза!
Он вручил Кадди небольшую бархатную коробочку.
- Спасибо большое! – поблагодарила Лиза, открывая коробочку. Там оказался изящный золотой браслет, украшенный рубиновыми цветочками.
- Какая красота! Подожди, у меня для тебя тоже есть кое-что. Она вытащила из пакета что-то небольшое, завернутое в золотистую бумагу и протянула Джеймсу.
Уилсон последовал примеру Кадди и тоже сразу развернул подарок. Это были часы „Rolex Air King”, серебристые с темно-синим циферблатом. Весьма стильные.
- Лиза… У меня нет слов.. Спасибо! – Джеймс наклонился и смущенно чмокнул начальницу в щеку.
- Просто я заметила, что ты носишь одни и те же часы почти десять лет. Пора отправить их на пенсию, - улыбнулась Лиза.
День подходил к концу. Все спешили домой, чтобы отпраздновать Рождество в семейном кругу. Только Хаус продолжал сидеть в своем кабинете у компьютера и домой, судя по всему, не собирался.
Дверь его кабинета открылась, и вошел Уилсон. Хаус даже не повернул голову. Продолжал делать вид, что очень занят.
Джеймс бесшумно подошел к другу и положил руки на его плечи. На левой руке Уилсона красовались новые часы, что вызвало еще большое раздражение у Хауса.
- Поехали домой. Сегодня Рождество. Закажем пиццу или китайскую еду и посидим вместе у телевизора, - предложил Уилсон.
Хаус дернулся и сбросил руки Джеймса.
- Отстань от меня! Езжай к своему… Ребекке! Он молодой, богатый, подарки дорогие делает и в постели с ним, небось, не соскучишься.
- К кому идти? – спросил Уилсон с притворным удивлением.
- Сам знаешь, - резко ответил Хаус, так и не повернувшись в сторону друга.
- Все, я больше не могу, - вздохнул Джеймс, - сдаюсь.
- Чего ты не можешь? – ворчливо, но с нотками любопытства поинтересовался Хаус.
- Ты что поверил во все это? Нет у меня никого, кроме тебя! А часы мне Кадди подарила.
- Да, ладно... – недоверчиво протянул Хаус, - А как же страстное послание на e-mail Хилла? «Вы меня заинтриговали, бросили вызов» и все такое??
- Послание написано словами из дешевого дамского романа! Пациентка забыла у меня книгу. Я пролистал и наткнулся на знакомое имя – Джеймс Уилсон. А главную героиню звали Ребекка. Я просто перепечатал реплики этого Уилсона, когда он клеился к Ребекке.
Ты меня игнорировал, много времени проводил на работе, и я решил проверить твои чувства ко мне. Заставить тебя ревновать. Я не думал, что ты в своей ревности зайдешь так далеко, - признался Джеймс, - и вообще, как ты, один из умнейших людей, которых я когда-либо встречал, мог поверить во всю эту чушь?!
- Так ты… Стервец! Манипулятор! – у Хауса от возмущения не было слов, но глаза его улыбались.
- Ну, так что? У нас все хорошо? Едем домой?
- У нас все хорошо, но я отомщу за твои выходки! – грозно пообещал Хаус, - Иди на стоянку, мне надо еще кое-что сделать.
- Поедем на моей машине, и вести буду я, - добавил он.
Джеймс обреченно вздохнул и поплелся на стоянку.
Хаус тем временем открыл дверь кабинета Уилсона и зашел внутрь. Он подошел к столу и начал перерывать аккуратно сложенные бумаги. Наконец, он нашел то, что искал. Книгу. Книга была в ярко-бирюзовом переплете. Типичный любовный роман.
«Дина Маккол.
Запретная страсть», - было написано на обложке.
Хаус открыл книгу в том месте, где лежала закладка.
«Я буду с вами откровенен, Ребекка.
«Что ж, посмотрим», — подумала она.
— Во-первых, позавчера я приехал с вашим отцом только из уважения к нему. Я и не ожидал, что вы меня так заинтригуете. Вы сделали то, чего вот уже много лет не удавалось ни одной женщине: вы бросили мне вызов. А это я весьма ценю.
Она внимательно посмотрела в его открытое, полное искренности лицо и поняла, что ей нагло лгут. «Значит, я бросила тебе вызов? И ты думаешь, я приду в восторг от такого признания?» », - прочитал Хаус.
Он улыбнулся, захлопнул книгу, вернулся в свой кабинет, чтобы забрать подарки и отправился вниз.
Всю дорогу домой друзья провели в молчании. Хаус ехал с такой скоростью, будто участвовал в гонках «Формулы 1» и стремился занять первое место. Джеймс сидел, вжавшись в сидение, и про себя молился, чтобы они не наткнулись на полицейского и не встретились с таким же лихачом.
Первое, что увидел Хаус, когда вошел в квартиру, это огромная коробка, которая стояла посреди гостиной.
- Что это? – спросил он с любопытством в голосе.
- Это мой подарок. С Рождеством, Хаус! Смелее, можешь открыть, - ответил Уилсон, с улыбкой наблюдая за другом.
Хаус подошел к коробке. Судя по рисунку на ней, внутри должен быть проигрыватель... Он нетерпеливо, как маленький ребенок начал распаковывать подарок. Джеймс помог другу извлечь из коробки монстра, который и вправду оказался проигрывателем виниловых пластинок.
- Ух, ты! GARRARD 401! Корпус из красного дерева! – Хаус был потрясен.
- Не за что, - улыбнулся Джеймс, - можно я посмотрю, что подарили тебе остальные?
- Валяй, - ответил Хаус, не в силах оторвать взгляд от новой игрушки.
Уилсон развернул остальные подарки. Там оказались: билеты на бои грузовиков и синий шелковый галстук от Чейза и Кэмерон, и новенький Play Station 3 от Тауба.
Форман решил ничего не дарить. Наконец, Уилсон развернул последний подарок, от Кадди. Там оказалась пластинка Фрэнка Синатры.
Одна композиция Синатры сменяла другую. Хаус и Уилсон сидели на диване, ели приготовленную Джеймсом лазанью, пили глинтвейн и наслаждались музыкой.
«...love was just a glance away,
A warm embracing dance away and -
Ever since that night we've been together.
Lovers at first sight, in love forever.
It turned out so right,
For strangers in the night.», - пел Синатра.
И друзьям было так хорошо и уютно вместе.
- Думал, так легко отделаешься, Плюшевый манипулятор? – грозно спросил Грег, притягивая к себе Джеймса, - Моя месть будет страшна!
Кожу Уилсона царапнула щетина, его губ коснулись горячие губы Хауса…
Заиграла любимая песня Джеймса “Something stupid”.
“I know I stand in line, until you think you have the time
To spend an evening with me
And if we go someplace to dance, I know that there's a chance
You won't be leaving with me
And afterwards we drop into a quiet little place
And have a drink or two
And then I go and spoil it all, by saying something stupid
Like: "I love you"”
- Ты любишь меня? – неожиданно спросил Джеймс.
Хаус отрицательно покачал головой.
- А ты меня?
- Нет. Вот счастье, правда? – весело ответил Уилсон.
- Не будим портить такой вечер всякими глупостями, вроде признаний в любви, - добавил он.
- Ага, - сонно пробормотал Хаус и положил голову на плечо Джеймса.
Примечания:
* Правда, есть такой любовный роман.

Случайно нашла. Если у кого есть желание почитать (не дай Бог):
Сюда
** Диалог в конце нагло стырен у Ремарка. Почти точная цитата из "Трех товарищей".
Читать здесь
@темы: Мое творение(original), Всякая фигня, Хилсон, House m.d., Хаус/Уилсон